➜ Полнолицевая маска Advantage 3200 ★ ТехЗащита

Каталог

Газоанализатор Altair 4x

(1 отзыв)

Полнолицевая маска Advantage 3200

Описание

Безопасность по заказу!

Чистый воздух для дыхания является жизненно важным. Поэтому нет ничего более важного чем чистый воздух, в особенности, если Вы работаете в зоне содержащей вредные вещества. Наша фирменная философия такая же простая как и убедительная: нашей важнейшей целью является кoмфортное защитное снаряжение, причем оптимальная защита для нас в MSA SAFETY имеет наивысший приоритет. Да, правильно, комфорт защитной маски также важен, так как с неудобной маской Вы нe можете полностью концентрироваться на работу и это угрожает Вашей безопасности. Естественно выбор подходящего типа устройства защиты органов дыхания зависит от соответствующей области применения. Если например может происходить ранение или раздражение глаз, Вам нужна лицевая маска с тем, чтобы защищались как органы дыхaния так и глаза.
Advantage 3000 фирмы MSA SAFETY поставляется различных исполнений и размеров. Чтобы облегчить выбор правильной модели, у каждой версии есть четырехзначный опознавательный номер:

  • Первая цифра «3» обозначает серию 3000.
  • Вторая цифра обозначает количество фильтров (1 для EN 148 (RD 40) , 2 для байонетного соединения).
  • Третья цифра указывает размер (1 = малая, 2 = средняя, 3 = большая).
  • Четвертая цифра обозначает головные лямки (1 для Advantage лямок, 2 для Advantage лямок с силиконовыми ремнями).
  • Как и Advantage 200 LS, так и Advantage 3000 может комплектоваться фильтрами новейших технологий.
  • Инструкция
  • Описание
  • Документация
  • Технические характеристики
  • Артикулы

Инструкция

Титульный лист


Важная информация!

В настоящем руководстве по эксплуатации содержится описание надлежащего использования изделия с целью предотвращения опасностей. Необходимо прочитать и соблюдать ее.
Гарантии MSA в отношении изделия теряют силу, если изделие используется или обслуживается с нарушением инструкций, приведенных в данном руководстве.
Выбор и использование респираторных защитных устройств не контролируются компанией MSA, за это несет ответственность пользователь. Таким образом, обязательства MSA распространяются только на неизменное качество данного изделия.
Все вышесказанное не изменяет заявлений, касающихся гарантии и условий продаж и поставок.

1 Обозначение, маркировка и применение
  • Обозначение ADVANTAGE 3211 (S) малая ADVANTAGE 3221 (M) средняя ADVANTAGE 3231 (L) большая ADVANTAGE 3212 (S) малая

ADVANTAGE 3222 (M) средняя
ADVANTAGE 3232 (L) большая
Маски   соответствуют   требованиям   директивы
89/686/EC.
Сертификация продукции была проведена в: Институт по безопасности труда Профессионального союза, BIA, D 53754 St. Augustin, регистрационный номер 0121.
Маски соответствуют требованиям Технического регламента Таможенного союза „О безопасности средств индивидуальной защиты“ ТР ТС 019/2011 и
„Техническому регламенту средств индивидуальной защиты» Украины.

1.2  Маркировка

ADVANTAGE 3211 ADVANTAGE 3212
ADVANTAGE 3221 ADVANTAGE 3222
ADVANTAGE 3231 ADVANTAGE 3232
на обтюраторе

1.3  Применение

Маска не является самостоятелным средством защиты органов дыхания, является только его лицевой частью.
Она  используется   только   для  двухходового клапанного дыхания и служит в качестве лицевой части в соответствии с EN 136, ГОСТ Р 12.4.189-99, ДСТУ EN 136:2003, класс 2, для пар респираторных фильтров серии MSA ADVANTAGE. Соответствующие инструкции по использованию данных фильтров и применимые национальные стандарты и нормы должны соблюдаться.

1.4  Требования по эксплуатации

В качестве мер безопасности, который должны соблюдаться при использовании средств индивидуальной защиты органов дыхания, необходимо соблюдать соответствующие местные нормы. При использовании маски в потенциально взрывоопасной атмосфере ее следует обработать антистатическим спреем или применять водяной экран. Полнолицевые маски серии ADVANTAGE
выпускаются различных размеров. Пользователи должны быть экипированы масками подходящих размеров.
Пользователи, на лице которых есть волосы, например, бороды или бакенбарды, могут не добиться плотного прилегания, поскольку волосы мешают герметичному прилеганию лицевой части к лицу. Чтобы добиться герметичного прилегания при эксплуатации пользователями, для которых требуются защитные очки, следует использовать комплект очков ADVANTAGE.
Использование фильтрующего устройства ограничивается следующим:

  • Тип и концентрация опасного вещества в окружающей атмосфере должно быть известно в случае, если использование фильтрующего устройства допустимо. Необходимо выбирать фильтр подходящего типа и класса.

В следующих случаях следует незамедлительно покинуть рабочую зону и снять фильтрующее устройство на чистом воздухе:

  • Следы запаха, привкуса или раздражения на коже
  • Затрудненное дыхание
  • Изнеможение или головокружение
2 Конструкция, эксплуатация и применение полнолицевой маски

(см. первую страницу)
Вдыхаемый воздух поступает из разъема фильтра в смотровом стекле через вдыхательный клапан внутрь смотрового стекла (таким образом предотвращается запотевание большей части смотрового стекла), а затем в носовую чашечку. Выдыхаемый воздух поступает через выдыхательный клапан непосредственно в окружающую атмосферу.

2.1  Готовность к работе

Маска хранится в готовом к работе состоянии внутри сумки, защищающей ее от загрязнения.

2.2  Замена фильтра

При замене фильтров следует всегда заменять оба фильтра.
Для замены фильтров: Снять использованные фильтры, совместить новые фильтры с отверстием на лицевой маске и повернуть по часовой стрелке до сцепления фиксаторов.
Для извлечения фильтров выполнить те же действия в обратном порядке.

2.3  Одевание

Боковые ремни головных лямок предварительно установлены, при необходимости их длину можно регулировать. Такая предварительная установка выполняется только перед первым использованием или при эксплуатации маски новым пользователем. Чтобы надеть маску, следует взять одной рукой головные лямки за петлю в головной пластине (Рис.1), поместить подбородок на фиксатор подбородка, а затем надеть головные лямки через голову, пока головная пластина не будет полностью прижата к голове (Рис. 2). После размещения головных лямок в соответствующем положении (убедитесь, что они не перекручены на голове) шейные ремни затягиваются равномерно и прочно (Рис. 3).

2.4  Испытание на герметичность

Для проверки плотности прилегания лицевой части к лицу необходимо выполнить тест на герметичность. Для этого следует закрыть воздухозаборник обоих фильтров ладонью (Рис. 4). Во время вдоха и задержки дыхания воздух не должен просачиваться. Перед каждым использованием должно быть успешно выполнено испытание маски на герметичность. Более надежное испытание на герметичность выполняется в комплекте с респиратором в соответствующей испытательной камере.

2.5  Снятие

Чтобы ослабить головные лямки, нужно протолкнуть большими пальцами шейные ремни вперед. Одновременно следует протолкнуть вперед маску и снять ее с головы.

3 Чистка и дезинфекция

Важная информация:
После каждой чистки, дезинфекции и обслуживания следует выполнять испытание на герметичность согласно Разделу Sect. 4.2!
снять тарелки вдыхательного клапана, выдыхательный клапан и отстегните носовую чашечку.
Эти детали очищаются отдельно и собираются только после высушивания. Очищенные детали нельзя сушить под источниками теплового излучения (под прямыми солнечными лучами, вблизи отопительных батарей). При использовании сушильного шкафа температура не должна превышать 50°C (интервалы очистки приведены в таблице 5).

3.2  Дезинфекция

После чистки, как описано выше, необходимо провести дезинфекцию масок.
Рекомендуется использовать дезинфицирующее средство MSA AUER 90 или очистительное дезинфицирующее средство MSA. Информация о концентрации и времени приведена в инструкции по использованию дезинфицирующего средства. После тщательной дезинфекции необходимо промыть все детали водой, высушить их и собрать (информация о дезинфекции приведена в таблице 5).

4 Техническое обслуживание

Техническое обслуживание полнолицевой маски должен выполнять технический специалист по обслуживанию (в его отсутствие такое обслуживание выполняет пользователь). Обслуживание включает визуальную проверку, испытания функционирования и герметичности, а также замену деталей.

4.1  Визуальная проверка и испытания функционирования

Визуальная проверка и испытания функционирования необходимы для выявления поврежденных деталей и функциональных неисправностей, особенно клапанов и лямок. В случае возникновения сомнений касательно функционирования детали ее следует немедленно заменить или обратиться в службу поддержки клиентов MSA AUER.
Частью визуальной проверки является обязательное соблюдение интервалов проведения проверок согласно Разделу 5.

4.2  Испытание на герметичность

Испытания на герметичность проводятся при помощи комплекта для испытания герметичности MSA AUER; информация об использовании комплекта приводится в руководстве по его эксплуатации.
Перед использованием комплектов для испытания герметичности от других изготовителей следует проконсультироваться со службой поддержки клиентов MSA AUER.

4.3  Замена деталей

Для ремонта разрешается использовать только запасные части MSA AUER. После замены деталей необходимо провести полное тестирование.

  • Замена тарелки выдыхательного клапана Для замены тарелки выдыхательного клапана снять крышку с разъема и отстегнуть выдыхательный клапан. После установки нового выдыхательного

клапана установить крышку на место. Убедиться, что крышка полностью установилась на место.

4.3.2 Замена смотрового стекла

Ослабить винты на кольце смотрового стекла, извлечь обе половины кольца смотрового стекла (Рис. 5) и вынуть смотровое стекло. Снять крышку, ослабить зажим (Рис. 6) и вытолкнуть разъем (внутрь) из смотрового стекла.
Вставить разъем (изнутри) в новое смотровое стекло, закрепить при помощи зажима и установить крышку на место. Перед вставкой нового смотрового стекла убедиться, что паз обтюратора абсолютно чистый. Вставить смотровое стекло, выровненное по центру, в обтюратор, установить кольцо смотрового стекла, также выровненное по центру, и установить их на место.

4.3.3 Замена головных лямок

Отстегнуть пряжки шейного ремня. Повернуть гибкую пластмассовую лямку, которая находится на шарнире кольца смотрового стекла, вниз (при этом обтюратор деформируется) и снять с шарнира. Установить новые головные лямки, выполнив действия в обратном порядке.

5 Интервалы (в соответствии с нормами, действующими в Германии)

Интервалы  технического обслуживания рекомендуются компанией MSA AUER. Следует соблюдать применимые национальные нормы. При необходимости следует учитывать местные условия работы, которую предстоит выполнять. В случае возникновения сомнений обращаться к местному представителю MSA и применимым национальным нормам.

  • Часто используемые лицевые детали следует очищать и дезинфицировать так часто, как это необходимо. Их следует как можно раньше очищать после каждого использования, поскольку пот и слюна, высыхающие на клапанах, могут стать причиной неисправностей. Дезинфекцию маски следует проводить как минимум перед ее использованием новым человеком.
  • Для герметично упакованных лицевых деталей.

Дата изготовления полнолицевой маски проставлена за зажимом лямки на боковом клапане обтюратора. Пример: Дата изготовления: апрель 2001 г.
Дата изготовления тарелки выдыхательного клапана проставлена на его внешней стороне,
Пример: Дата изготовления: 2001 г.

6 Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года с даты производства, если не установлено иначе на контрактной основе. Данная гарантия действительна только, если продукция обслуживается и эксплуатируется в соответствии с инструкциями Изготовителя и/или его рекомендациями. Изготовитель освобождается от всех обязательств по данной гарантии, если ремонт или модификации выполнялись персоналом не его фирмы или не уполномоченным обслуживающим персоналом, или если гарантийная рекламация предъявляется вследствие физических повреждений или несоответствующего использования оборудования. Никакой агент, служащий или представитель Изготовителя не имеет полномочий, дающих ему право изменять условия гарантии на данное изделие. Изготовитель не предоставляет гарантию на компоненты или принадлежности, не произведенные Изготовителем, но передает Покупателю гарантию производителей на такие компоненты.
ЭТА ГАРАНТИЯ СТРОГО ОГРАНИЧЕНА ДАННЫМИ УСЛОВИЯМИ. ИЗГОТОВИТЕЛЬ ТАКЖЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ГАРАНТИИ НА ТОВАРНУЮ ПРИГОДНОСТЬ ИЛИ ПРИМЕНИМОСТЬ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.

  • Выполнение гарантийных обязательств

Настоящим однозначно согласовано, что единственным и исключительным средством компенсации Покупателю за нарушение данной гарантии, деликтное поведение Изготовителя, или по любому другому основанию для предъявления иска, является ремонт и/или замена, по собственному решению Изготовителя, любого оборудования или его части, которые, после освидетельствования Изготовителем, признаны дефектными. Замена оборудования и/или его частей производится бесплатно для покупателя, франко-борт завод продавца. Если Изготовитель не может заменить какое-либо некондиционное оборудование или детали, установленное здесь выполнение гарантийных обязательств все же достигает своей цели по существу.

6.2  Исключение косвенных убытков

Покупатель ясно понимает и соглашается, что ни при каких обстоятельствах Изготовитель не несет ответственность за экономические, реальные, побочные и косвенные убытки или ущерб любого вида, в том числе, но не ограничиваясь убытками, за потерю ожидаемых прибылей и любые потери, вызванные невозможностью использования товара. Данное исключение применимо к претензиям за нарушение гарантии, деликтное поведение или по любым другим основаниям для предъявления иска против Изготовителя.

7 Хранение

Маску следует хранить в сумке.
Во избежание повреждения или деформации маски запрещается хранить в сумке другие предметы.
Хранить маску в чистом, сухом месте при нормальных климатических условиях, т.е. в прохладном, сухом месте, не содержащем опасных веществ; беречь от света и теплового излучения. Рекомендуется соблюдать действующий в Германии стандарт DIN 7716: 1982, а также ISO 2230: 1973.
При условии соблюдения настоящей инструкции по эксплуатации, особенно пунктов 3, 4, 5, срок хранения изделия не ограничен.
При утилизации должны соблюдаться применимые

8.Принадлежности

Носовая чашечка S (для полнолицевых масок ADVANTAGE 3211, 3212)
Смотровое стекло, двойное (с уплотнителями, два отверстия)
10032103
10032112

8.1  Ремень для переноски

Для переноски полнолицевой маски и ношения ее
Кольцо смотрового стекла, комплект  10032114
Вдыхательный клапан (20 шт.)   D2056714
Выдыхательный клапан (10 шт.)  10032110
 
впереди на груди.
Двойной разъем (с кольцевым уплотнением и зажимом)
10032106
 
Головные лямки ADVANTAGE  10032102
Головные лямки ADVANTAGE, Si  10042663
Крышка для разъема 10032107
 
Уплотнительное кольцо для разъема (5
шт.)
10032108
 
Ремень для переноски  10032100
Сумка ADVANTAGE  10026179
Рецептурные очки ADVANTAGE   согласно типу
 
Дезинфицирующее средство MSA AUER 90, 2 литра
Дезинфицирующее средство MSA AUER 90, 6 литров
Комплект для испытания на герметичность MSA AUER Переходники ADVANTAGE (для
испытания на герметичность)
*) с головными лямками ADVANTAGE (матерчатый затылочный ремешок)
**) с головными лямками ADVANTAGE, Si (силиконовый затылочный ремешок)
 
D2055765 D2055766 D6063705 10017835
10032102
 
10042663

10027727 Полнолицевая маска Advantage 3211, малая
10027726 Полнолицевая маска Advantage 3221, средняя
10027728 Полнолицевая маска Advantage 3231, большая
10037238 Защитные плёнки смотрового стекла Advantage 3000, прозрачные (упак. 10 шт.)
10037237 Защитные плёнки смотрового стекла Advantage 3000, тонированные (упак. 10 шт.)
10026179 Футляр для Advantage и других масок (пластик)
D6125067 Сумка для переноски 3S-H/Advantage [мягкая нейлоновая сумка]
D6063705 Прибор проверки герметичности масок